Only three words have entered English from Czech: polka, pilsner, and robot.
I wondered if he was right. Turns out, he's not! I really like the Czech Republic so here's what you need to know:
Words that we really use in English that came from Czech:
- dollar - from High German thaler, a nickname for the silver coins that were minted from the ore found in Jáchymov in western Bohemia, called Joachimsthal in German.
- pilsner - after Pilsen, the German name of Plzeň, a Czech city. The name of the city is derived from Old Czech Plz.
- pistol - from píšťala, an 15th century Hussite firearm.
- pram - comes via Dutch from the Czech word prám, referring to such a vessel, though this is interesting since the Czech homeland has no seacoast.
- polka - from Polák or polský, a Czech dance named in remembrance of the November Uprising of 1830; or from Půlka, in English half because of its tempo.
- robot - from Czech robota (labour, drudgery), introduced in Karel Čapek's play R.U.R. from the 1920s.
Not to mention:
- Budweiser - after Budweis, the German name of Budějovice, a city in southern Bohemia.
Ok, he was close.